Harry Potter-blu-ray.ikke norsk tale?

Sponsorer:
Takk Takk:  0
Like Like:  0
Viser resultater 1 til 13 av 13
  1. #1
    Newcomer overland sin avatar
    Medlem siden
    Feb 2007
    Poster
    182
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)

    Harry Potter-blu-ray.ikke norsk tale?

    hei
    var innom platekompaniet idag og kikket på noen bd som det var tilbud på denne uken.kikket bak på coveret til en av de første harry potter filmene,
    men det sto ikke noe om norsk tale.Det stod bla engelsk dansk svensk tale.
    stemmer dette? hvorfor ikke norsk tale?
    mvh
    Overland

  2. #2
    Intermediate marsboer sin avatar
    Medlem siden
    Dec 2005
    Poster
    3,764
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Norsk tale? Du mener vel undertekster?
    Jeg håper da virkelig at de ikke har dubbet harry potter til norsk noen gang.

  3. #3
    Guru RuneW sin avatar
    Medlem siden
    Jan 2005
    Sted
    Sarpsborg
    Poster
    11,035
    Takk & like
    Nevnt
    2 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Sitat Opprinnelig postet av marsboer
    Norsk tale? Du mener vel undertekster?
    Jeg håper da virkelig at de ikke har dubbet harry potter til norsk noen gang.
    Tar jeg ikke feil har de gjort det mange ganger.
    (ca en gang for hver film)

  4. #4
    Newcomer
    Medlem siden
    May 2005
    Poster
    284
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    dubbing er og blir blasfemi imo... Gjorde ikke det når vi var små, og det gikk da greit... heh

  5. #5
    Newcomer overland sin avatar
    Medlem siden
    Feb 2007
    Poster
    182
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    hei
    mener norsk tale.som nevnt tidligere så kom de første Harry Potter filmene med norsk tale på dvd.men på blu ray........
    kjekt med norsk tale for de som er små
    mvh
    Overland

  6. #6
    Active Wessey sin avatar
    Medlem siden
    Sep 2005
    Poster
    332
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    (OT)

    Nå mener da jeg at hvis man ikke er stor nok til å lese teksten er man ikke gammel nok til å se de filmene heller, er jo tross alt ikke noen barnefilmer...

    Jobber i barnehage, og det er på grensen til sjokkerende for hva de små tassene ser, Lord of the rings, Star Wars, Spiderman osv.

    (/OT)

  7. #7
    Intermediate marsboer sin avatar
    Medlem siden
    Dec 2005
    Poster
    3,764
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Haha, husker hvor mye morro jeg hadde med broren min når han var 5 og fikk være oppe for å se på x-files
    Stakkaren var så redd at han ikke fikk lagt seg til stadighet men fikk selvsagt ingen varige mén...

  8. #8
    Guru RuneW sin avatar
    Medlem siden
    Jan 2005
    Sted
    Sarpsborg
    Poster
    11,035
    Takk & like
    Nevnt
    2 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Sitat Opprinnelig postet av marsboer
    Haha, husker hvor mye morro jeg hadde med broren min når han var 5 og fikk være oppe for å se på x-files
    Stakkaren var så redd at han ikke fikk lagt seg til stadighet men fikk selvsagt ingen varige mén...
    Voksent...

  9. #9
    Moderator ask4me2 sin avatar
    Medlem siden
    Aug 2004
    Poster
    4,802
    Takk & like
    Nevnt
    3 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Sitat Opprinnelig postet av marsboer
    Stakkaren var så redd at han ikke fikk lagt seg til stadighet men fikk selvsagt ingen varige mén...
    Hvordan kan du egentlig vite det? da måtte man f.eks ha en helt lik refferanse bror som ikke ble utsatt for x-files, og så sammenlignet....

    Er ikke noe for dubbing av filmer jeg heller som andre i denne tråden, men stusser på at mange nordiske BD utgivelser, ikke blir tatt like godt vare på på norsk som svensk og dansk. Mulig vi er litt treige her i noreg og har sittet litt for lenge på HD format gjerdet....
    Uten kontrast, får man ikke med seg alle detaljene.

  10. #10
    Active ToCa sin avatar
    Medlem siden
    Nov 2006
    Sted
    Her
    Poster
    489
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Sitat Opprinnelig postet av brage
    dubbing er og blir blasfemi imo... Gjorde ikke det når vi var små, og det gikk da greit... heh
    Det har vel ikke i Norge vært for eksempel en Disney-film på kino som ikke har blitt dubbet. Orginal lyd på "barnefilmer" er vel et fenomen som dukket opp ca fra og med The Lion King. Tilogmed Harry Potter er som "barnefilm" å regne og har således vært dubbet.

    Men det opprinnelige problemet har er vel at de på Platekompaniet har fått "feil" versjon av filmen. Har vel blitt noen rare inndelinger av dubbede filmer i Norden nå etter at HiDef dukket opp. I motsetning til tidligere så er det flere filmer som har orginalt lydspor + norsk og dansk eller svensk og finsk når dubbing er involvert. Fra Warner har vel både Ant Bully (Marubølla) og Happy Fett fått en slik inndeling.

  11. #11
    Active AVsmurfen sin avatar
    Medlem siden
    Apr 2005
    Poster
    373
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    *Sjekke DVD-skapet...*

    De tre første HP-filmene har norsk lydspor. De to nyeste har det ikke. Gidder ikke sjekke BD-utgavene, men regner med at det er det samme. Med tanke på at filmene blir mørkere og mørkere er det kanskje like greit...

    EDIT: Ingen av BD-utgavene har norsk tale.

  12. #12
    Moderator ask4me2 sin avatar
    Medlem siden
    Aug 2004
    Poster
    4,802
    Takk & like
    Nevnt
    3 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Når det gjelder HP filmene og aldersgrense, så er jeg litt enig med fremgangsmåten en kamerat av meg har gjort på disse for sine barn. Der fikk de ikke lov til å se filmene før de hørte lydboka eller aller helst før de har lest den gjeldende boka. Kan vel sånn sett anbefale lydbok utgavene av disse bøkene også, de ble meget populære på hjemmebane...

    Den store fordelen med Harry Potter bøkene har vel vært hvordan mange barn og unge har funnet gleden i å lese bøker, da disse i bokform er ganske så godt skrevet og ganske så fengslende. Er ganske enig i at det ikke er så farlig at disse ikke er dubbet til norsk, for da kan jo barna få brynt seg både på å lese tekst, eller forstå engelsk, og det er vel ikke bare neggativt akkurat.

    Synes ellers at filmatiseringe er bare som et kort lite resyme å regne i forhold til bøkene, og ettersom bøkene bare ble lenger og mørkere etter hvert, så blir vel det å skulle filmatisere disse med den typiske 2-3 timers kino film tiden som er til rådighet, ganske vanskelig.

    Ser possitivt på det hvis det stemmer at bok 7 med Harri Potter og døds talismanene blir delt opp i to filmer.

    Edit: sjekket nå nettop gjennom talespråket på de 5 utgitte HD-DVD ene jeg har med Harry Potter, og ingen av disse hadde norks tale, men svensk og dansk var det.
    Uten kontrast, får man ikke med seg alle detaljene.

  13. #13
    Newcomer
    Medlem siden
    Dec 2006
    Poster
    76
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Det stemmer at de tre første HP-filmene fikk et norsk lydspor når de ble utgitt på VHS/DVD. (De ble ikke vist på Kino med norsk dubbing, så vidt jeg vet.) Når den fjerde ble sluppet fikk Warner kritikk for ikke å ha kostet på et norsk lydspor, men forsvarte seg med at filmen ikke passet for barn.

    Hverken Blu-Ray eller HD DVD-ene har beholdt det norske lydsporet på de tre første filmene. Dette ble nok ofret for å tilpasse utgivelsen til flere land. Altså, du må beholde DVD-ene om du vil ha norsk tale.

    Når barna mine etter hvert blir store nok så ønsker jeg å ha muligheten til å vise dem Harry Potter med norsk tale. Før i tiden var det ikke så viktig for meg, men etter at man ble pappa.....

    Alle barnefilmer burde ha norsk dubbing tilgjengelig, men ALLTID inneholde originalsporet også (i 5.1 der det finnes). (Irriterer meg grønn over bl.a. Road to Eldorado som har norsk i DD 5.1 men bare beholdt originalsporet i vanlig stereo) Barna har stor glede av Nanny McPhee og Veien til Terabithia med norsk tale.

Stikkord for denne tråden

Regler for innlegg

  • Du kan ikke starte nye tråder
  • Du kan ikke svare på innlegg / tråder
  • Du kan ikke laste opp vedlegg
  • Du kan ikke redigere meldingene dine
  •