Tjekkisk oversettelse...

Sponsorer:
Takk Takk:  0
Like Like:  0
Viser resultater 1 til 4 av 4
  1. #1
    Newcomer colgol sin avatar
    Medlem siden
    Jun 2005
    Poster
    276
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)

    Tjekkisk oversettelse...

    Heisann!

    Mulig at dette blir litt feil forum å legge dette men prøver allikevel.

    Fikk en forespørsel fra en kompis i USA om jeg kunne poste dette på mine lokale forum for å se om vi får oversatt et tjekkisk spørsmål anngående Harmony One på det offisielle Harmony-forumet! Noen her som kan hjelpe tro?

    Pokud zde nekdo ovlada cestinu,prosim prelozte tento muj dotaz:

    Nedokazu Harmony prinutit aby do TV ci do STB poslala vyssi cislo kanalu jak 9.H1 to resi tak,ze posle pri volbe programu 10 nejdrive 1 a pote 0.Zkousel jsem jiz snad vse mozne i nemozne,vcetne zmeny prodlevy mezi stiskem klaves,jako i volby zadavani cisel /1-enter-0,0-1-0 atd../a nic platne,kde delam chybu?Dekuji vsem za pripadnou pomoc !Omlouvam se za moji vyse uvedenou anglictinu,vse bylo prelozeno pres automaticky prekladac ...

    Dekuji i pripadnemu prekladateli ......anglictina mi v teto situaci opravdu chybi

  2. #2
    Expert Hellnoob sin avatar
    Medlem siden
    Aug 2005
    Poster
    5,851
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    "So long as here nekdo ovlada cestinu,prosim prelozte hither muj query : Nedokazu Harmonicious prinutit that up TV ci up STB deputy vyssi cislo Canada as forth as 9.H1 what resi so that hearing pri selection scheme nejdrive 1 plus pote jsem jiz maybe vse mozne as well as nemozne,vcetne attenuating stay amongst wring klaves,jako as well as selections zadavani cisel enter atd. plus nth platne,kde delam solecism? Dekuji vsem within pripadnou succour! Apologises to within my protuberant presentation anglictinu,vse bylo prelozeno pres automaticky prekladac. Dekuji as well as pripadnemu prekladateli. anglictina me within tattoo situations yea mistook"

    Not much help in that...

    Free Online Czech to English Translators

    Var det polsk, kanskje?

    "Saleable zde nekdo ovlada cestinu,prosim prelozte tento muj appropriation-in-aid : Nedokazu Union prinutit to until TV ones until STB poslala vyssi cislo scoundrel wherebyprzez co 9.H1 this resi tak,ze posle pri volbe docket nejdrive 1 and thereupon jsem jiz snad vse mozne as well nemozne,vcetne zmeny prodlevy mezi stiskem klaves,jako as well volby zadavani Cisek 1- entente atd. and small potatoes platne,kde delam very like? Dekuji vsem too pripadnou backing! Omlouvam se too moji vyse uvedenou anglictinu,vse bylo prelozeno stress automaticky prekladac. Dekuji as well pripadnemu prekladateli. anglictina me v teto situaci opravdu missing"

    Nei...

  3. #3
    Newcomer colgol sin avatar
    Medlem siden
    Jun 2005
    Poster
    276
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Nei, var liksom det som var litt problemet. Han hadde brukt en slik auto-oversetter, men det funka i grunn relativt dårlig...

  4. #4
    Intermediate randall sin avatar
    Medlem siden
    Dec 2006
    Sted
    Oslo
    Poster
    3,255
    Takk & like
    Nevnt
    0 post(er)
    AVtorget feedback
    0
    (0% positive tilbakemeldinger)
    Sitat Opprinnelig postet av colgol
    Nei, var liksom det som var litt problemet. Han hadde brukt en slik auto-oversetter, men det funka i grunn relativt dårlig...
    Funker vel ikke denne heller, kanskje, men krydrer jo lesinga litt uansett The one and only Odalizer

Stikkord for denne tråden

Regler for innlegg

  • Du kan ikke starte nye tråder
  • Du kan ikke svare på innlegg / tråder
  • Du kan ikke laste opp vedlegg
  • Du kan ikke redigere meldingene dine
  •